请教日语[ きみ ]及[あなだ]的分别,谢谢呀

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/17 20:13:57
请教日语[ きみ ]及[あなだ]的分别,谢谢呀
意思是:你

可是小弟分不清何是用哪种
上次在日本遇到陌生人 说话期间我说了きみ,及后他提醒了我应该是说あなだ

想问有什麼分别 及什麼时候使用
先谢谢大家帮忙!!

きみ 比较随便的说法,一般用于地位高的人对地位低的人用,比如说长辈对晚辈和上司对下属。
另外还有男生称呼女生时用,显得比较亲密。

あなた 相对比较正式和拘谨的说法。在不熟悉对方和不知道对方的性命时用。像你上次的情况就是应该用あなた咯~但是如果知道对方的姓氏时还是称呼姓氏加“桑”比较好哦~~
另外日本很多夫人叫自己先生时会用,但只是面对面的叫他时用咯。向外人介绍自己先生时多数用“主人”的。

あなた比きみ礼貌程度高啊,同学间、好朋友用きみ,正式场合用あなた

きみ 是相对随便的说法 一般用于身份高的对身份低
的 老对小 男对女 上司对部下...
あなた 相对比较郑重 可用于关系不是很熟的人
あなた还用一种用法就是老婆叫老公 所以女生尽量不要对男的乱用anata